Что значит «зарубить на носу» и каково значение фразеологизма. Зарубить на носу — значение фразеологизма Как появилось выражение зарубить на носу

Делает зарубку на носу

Русский язык богат множеством афоризмов и фразеологизмов. Иностранец станет в тупик, пытаясь понять истинное значение очередной такой фразы. Впрочем, не только иностранцы. Зачастую и сами носители русского языка не смогут объяснить происхождение крылатой поговорки. К примеру, «зарубить на носу ».

Все слышали эту расхожую фразу и даже осознают ее значение. «Васька, чтобы это больше не повторялось! Заруби себе на носу!». — И маленький сорванец понимает, что это вполне себе серьезное предупреждение. Хотя даже и не задумывается над смыслом этих слов. И правда, причем здесь нос?

Все дело в грамотности, вернее, ее отсутствии. В прежние времена грамотность была не в почете у простых людей. Редко кто из крестьян умел читать и писать. Впрочем, в Средневековье и среди знати мало кто мог похвастаться образованностью.

Однако человеческая память не в состоянии запомнить все значимые события. И если человеку нужно было что-то не упустить из виду, то приходилось использовать подручные средства. Сегодня на помощь нам приходят различные гаджеты. Тогда же роль записной книжки выполняли обычные дощечки или палочки, на которых ставили зарубки. Просто и сердито.

К примеру, задолжал один человек другому три мешка пшеницы. Тут же на памятной палочке ставятся ровно три зарубки. И, соответственно, по мере возврата долгов эта палочка делилась на части. Деление происходило с таким расчетом, чтобы у обеих сторон оставалось по половине каждой метки.

А причем здесь все-таки нос? В данном случае это существительное обозначает не деталь лица, а производное от глагола «носить». Памятные дощечки имели важное значение для их обладателей, как носители нужной информации. Поэтому их всюду носили с собой. Отсюда и название этих «записных книжек».

Русский язык включает большое количество устойчивых выражений, а их значение прекрасно понимают его носители, но иностранцы частенько озадачиваются. Примером этому служит крылатая фраза «зарубить на носу», перевод который очень трудно даётся одним странам, а другие и вовсе не понимают. Происхождение подобных выражений чаще всего имеет простое, но интересное объяснение.

Вконтакте

Значение фразы «зарубить на носу»

Это очень устойчивое крылатое выражение , и употребляется чаще всего неосознанно носителями русского языка. Фразеологизмы приходят людям на помощь тогда, когда они желают, чтобы их собеседники запомнили их слова. Например, такое высказывание часто позволяют себе учителя или родители, которые отчитывают непослушного ребёнка. К фразе прибегают еще и взрослые, которые ссорятся друг с другом.

Этот фразеологизм — наглядное доказательство эмоционального богатства родного русского языка. Фраза лучше передает эмоции и важность слов говорящего, чем обычная просьба что-то запомнить. Выражение не таит в себе угрозы расправы физической, как может показаться многим иностранцам, которые переведут данное высказывание слово в слово .

История фразеологизма «зарубить на носу»

Поначалу крылатое выражение не имело какой-либо эмоциональной окраски. Оно было никак не связано с повреждением тела человека. Предлагая что-то зарубить, говорящий эту фразу, подразумевал совсем не орган обоняния, как можно подумать изначально. В народе такое название несколько веков назад получили дощечки, которые служили необученному грамотности человеку палочкой-выручалочкой.

Как же эти приспособления связаны с носом человека? Никак, ведь наименование их произошло не от этого слова, а от глагола «носить». Эти письменные принадлежности были очень значимыми для жителей того времени, и они практически с ними не расставались. Фраза означала нанести зарубку на такой блокнот, который постоянно был при себе.

Зачем нужны «носы»

До свержения царской власти в 1917 году, грамотными были только люди из высшего общества. А большая часть населения всей России не владела никакими навыками письма. Огромные пробелы в образовании людям не мешали участвовать в торговле, которая на тот момент процветала в стране. Процветали караваны и запускались ярмарки, основывались торговые дома. Сделки иногда были связаны с очень крупным суммами и совершались практически каждую минуту.

Дощечки, о которых мы говорили ранее, изобрели в помощь для неграмотных торговцев. Они фиксировали с помощью них в памяти собственные операции с финансами, нанося зарубки. Блокнот расшифровывали с помощью подсчета созданных зарубок. Это не очень удобно, но вспомните, что в те времена отсутствовали всякие электронные гаджеты.

В средневековой Европе подобные приспособление также были широко распространены, ведь и там ситуация с грамотностью была плачевна на те времена.

Эмоциональный окрас

Так почему же сегодня люди угрожают своему оппоненту, всерьез или шутливо, когда произносят фразу «заруби на носу»? Эмоциональный окрас выражение приобрело в связи с основным предназначением маленьких дощечек, которые заменяли блокнот. Ведь они были основным средством для фиксации долгов.

Пример такой записи очень легко привести .

Другие фразеологизмы

Существуют и другие крылатые фразы , которые кажутся связанными с органом дыхания. Среди них есть фразы, которые имеют простое объяснение, и выражения, которые образовались сложным путем.

  • Характеристика «с гулькин нос» является примером лёгкого и устойчивого словосочетания, означает оно малое количество чего-либо. Говорящим «гулькин нос» подразумевается клюв голубя, который обладает маленьким размером.
  • Вы, наверное, слышали фразу «уйти с носом», у которой такая же долгая история, как и у выражения «зарубить на носу». Предложение сохранилось с тех времен, когда процветало взяточничество. Например, было сложно надеяться на положительное решение вопроса в суде, если не приготовили подарок представителю власти. Такой дар не именовали взяткой, а обозначали как нос, принос. Если человек остался с носом, то это говорило о том, что от подарка отказались, из-за чего достижение цели представлялось нереальным.

Многие крылатые фразы из прошлого были забыты, но фразеологизм «зарубить на носу» активно используется и на сегодняшний день в русском языке.

В нашем языке есть немало устойчивых выражений, которые для нас являются простыми и понятными. Однако лингвисты иностранных государств испытывают немало сложностей, переводя данные выражения: им непросто понять, что значит то или иное устойчивое сочетание одним словом. Происхождение подобного имеет под собой интересную теорию. Рассмотрим, откуда появилась фраза «зарубить на носу», значение этого фразеологизма и несколько предложений с его использованием.

Это высказывание применяется людьми, проживающими в нашей стране, неосознанно. Общее значение фразы таково: говорящий выражает желание, чтобы тот человек, к которому он обращается, крепко запомнил его слова и больше никогда их не забыл.

Использовать данный фразеологизм могут школьные педагоги или взрослые, которые отчитывают детей.

Данное выражение отлично иллюстрирует эмоциональное разнообразие нашего языка. Стандартная просьба что-то хорошо запомнить не так эмоциональна и красноречива, как устойчивое сочетание слов.

При этом иностранцы могут ошибочно полагать, что высказывание содержит в себе опасность физического наказания. Данная теория верна, но только отчасти.

Справка! Значение фразеологизма «зарубить на носу» – запомнить.

Как произошел фразеологизм

Как появилась фраза «Зарубить на носу»? Первоначально, несколько столетий назад, выражение не являлось эмоционально окрашенным и не имело отношение к нанесению увечья. Когда человек говорил «зарубить на носу», он подразумевал дощечки, которые помогали тем, кто был неграмотным.

Название таких дощечек произошло от слова «носить». В те годы письменные принадлежности были крайне важны, поэтому немало людей держали их при себе всегда. Фраза «зарубить на носу» значила нанести зарубки на деревянные дощечки-блокноты, которые были всегда под рукой.

Для чего требовались дощечки

История фразеологизма «зарубить на носу» достаточно необычна. До 1917 года, когда царская власть была свергнута, только представители высшего общества были грамотными и образованными.

Подавляющее большинство жителей России не умели писать даже простейшие слова. Однако отсутствие образования и грамотности не помешало людям принимать активное участие в торговле, которая в то время в стране пышно процветала.

Регулярно открывались торговые дома, появлялись ярмарки, караваны. Каждую минуту проводилось множество сделок, причем на достаточно серьезные суммы.

Для необразованных торговцев были созданы специальные дощечки. С помощью данных дощечек торговцы наносили специальные зарубки, которые обозначали проведенные ими операции с деньгами. Количество зарубленных палочек позволяло расшифровать эти записи. Это было неудобно, однако такой вариант «блокнота» – единственное, что оставалось у людей в те времена.

Повальное отсутствие грамотности наблюдалось и в европейских государствах в период Средневековья. Подобные дощечки также нашли там свое распространение. Археологи регулярно находили не только дощечки, но и палочки с нанесенными на них зарубками.

Как появился оттенок угрозы

Сегодня люди, которые требуют, чтобы собеседник зарубил себе на носу, часто в шутливой форме (а иногда и всерьез) угрожают ему.

Данный эмоциональный окрас возник вследствие главного предназначения деревянных «блокнотов». На дощечках фиксировали финансовые обязательства, которые появлялись у должника.

Рассмотрим пример. Когда кто-либо одалживал у человека 2 мешка муки, владелец товара делал на дощечке две зарубки. В случае если должник возвращал долг не полностью, дощечка разделялась на части между сотрудничавшими людьми. Каждая часть содержала половину нанесенных зарубок.

Финансовые обязательства означали для должника некую угрозу. В результате рассматриваемое выражение со временем приобрел особую эмоциональную окраску.

Полезное видео: значение «зарубите на носу»

Случаи употребления

Это достаточно распространенное выражение, которое используется повсеместно и в устной речи, и в письменной. Оно нередко встречается в диалогах в художественной литературе, в фильмах, печатных СМИ.

Приведем несколько примеров использования выражения.

Предложения с фразеологизмом могут быть самыми разными:

  1. Зарубите себе на носу: то, как молодое поколение относится к старшему, характеризует уровень воспитанности и культуры общества в целом.
  2. Он давно зарубил себе на носу, что не стоит доказывать свою правоту всем подряд.
  3. Заруби себе на носу: тебе повезло встретить меня, и сегодня ты еще легко отделался.
  4. Маленькая девочка навсегда зарубила себе на носу никогда не пытаться дразнить уличных собак.
  5. Заруби себе на носу: данное обещание нужно сдержать, несмотря ни на какие обстоятельства.

Совет! Картинки к фразеологизму «зарубить на носу» могут лучше понять детям значение выражения. Предложения с ним, составленные самостоятельно, закрепят понимание темы.

Картинка к фразеологизму

Фразеологизм «Зарубить на носу » знает большинство жителей нашей страны: его нередко употребляют в разговорной речи, обычно в том случае, когда нужно, чтобы второй человек, которому адресована эта фраза, не только услышал и пропустил это мимо ушей, а понял, сделал соответствующие выводы и надолго запомнил что нужно делать. Но, как считаете, как интерпретируют это выражение иностранные граждане в прямом смысле этого фразеологизма? Скорее всего, они его не поймут! Ведь выражение очень тяжело перевести на другие языки и, к тому же в итоге, он потеряет свое первоначальное значение. Эту фразу иностранцы скорее всего интерпретируют как «призыв к нанесению себе повреждений».

В этой статье мы ответим на вопрос, что значит фразеологизм «зарубить на носу» в наши дни, и какой был смысл у данного выражения в прошлом. откуда пошло (произошло) это выражение, и отчего его значение никакого отношение не к органу обоняния не имеет. Человеческий нос здесь не при чем! А что тогда при чем? Давайте разбираться со значением и происхождение фразеологизма.

Значение фразеологизма «про зарубки на носу»

В наши дни фразеологизм «заруби на носу» значит отложить в памяти информацию навсегда, на всю оставшуюся жизнь. Выражение часто говорят «в сердцах» сопровождая негативными эмоциями. Поэтому оно может нести агрессию и грубость в адрес того, кому оно адресовано. Но так же в данная фраза также может выступать в качестве, предупреждения, из-за желания чтобы человек сделал соответствующий вывод из сложившейся ситуации, например, Когда мать отчитывает своего ребенка за совершивший проступок и требует от него запоминания сказанного наставления на долгие годы.

Это выражение может быть использовано в воспитательном и процессе обучения, но более мягко. Например, если учитель хочет донести нужную и очень полезную информацию до учеников, акцентирую внимание на его важности и немалом значении.

Некоторые могут посчитать, что слово «зарубить» — слишком грубо и его можно заменить на более мягкое. Однако, требование поставить зарубку на носу не имеет ни какого отношения к повреждениям этого человеческого органа. Чтобы в этом убедится обратимся к истории происхождения фразеологизма.

Происхождение фразеологизма «зарубить себе на носу»

Отчего «нос» стали использовать в этом фразеологизме, а не другой человеческий орган? История происхождения фразеологизма берет свое начало на русской земле, в те времена, когда простой люд не был безграмотен — не умел ни читать, ни писать. А подобное отсутствие этих навыков негативно отражались на торговле в целом. Люди из-за этого не могли правильно считать деньги и совершать покупки на базаре, а также участвовать в разного рода ярмарках. В те годы письма нужно было приносить специальные деревянные дощечки. На этих дощечках ставили зарубки, наносили разные записи.

Со временем такая привычка перешла и к торговцам, которые на дощечках стали делали отметки о состоявшихся сделках и продажах (покупках). Не грамотный народ постоянно носил с собой таблички. Отсюда и произошло слово «нос» — от глагола «носить», так стали называть табличку на которой ставили пометки и зарубки.

А выражение «заруби себе на носу» в тот период значило «запиши на свою дощечку», и не имело отношения к человеческому носу и тем более нанесению ему увечий.

Важным назначением такого рода письменных дощечек было ведение учета обязательств по долгам. Например, взял в долг один мужик у второго четыре пуда соли, и, для того чтобы эту сделку не забыть и запомнить, он делает на этой дощечке четыре отметки. Если возврат осуществлялся не сразу в несколько операций, то такую дощечку мужики делили между собой. И на руках у обоих оставались части с необходимым числом отметок.

Вот почему, выражение «заруби себе на носу», которое в последствии обрело переносный смысл и стало фразеологизмом используется в русской разговорной речи и в наше время.

В далекие времена крестьяне не знали ни грамоты, ни счета. И если один просил у другого в долг несколько мешков зерна или муки, они не могли сделать записи или составить расписки. А чтобы при расчете не возникало споров, тот, кто брал в долг, приносил с собой длинную деревянную дощечку, которая называлась «нос».

На этой дощечке делали поперечные зарубки по количеству взятых в долг мешков, затем дощечку раскалывали сверху донизу, и у каждого оставалась половинка с зарубками. Когда должник приходил возвращать мешки, оба участника сделки складывали свои половинки носа вместе. Если зарубки совпадали, а количество мешков равнялось количеству зарубок, это означало, что ни один из крестьян ничего не забыл и не перепутал.

Такой же обычай существовал и в средневековой Европе. В Чехии, например, в 15-16 вв. трактирщики широко пользовались особыми палками – «врубами», на которые наносили, «вырубали» ножом отметки о количестве выпитого или съеденного посетителями.

Омонимия

Слово «нос» в выражении « себе на носу» вовсе не означает орган обоняния. Как это ни странно, оно «памятная дощечка», «бирка для записей». Название самой дощечки очевидно происходит от старославянского глагола «носити» – чтобы был прок от зарубок, эту дощечку всегда приходилось носить с собой. И когда желательно ничего не забыть и не перепутать, и говорят: «Заруби себе на носу!».

Кроме этого, слово «нос» раньше использовалось в значении подношения, взятки, и если кому-то не удавалось договориться с человеком, которому сей нос предназначался, этот неудачливый некто, как нетрудно догадаться, оставался с этим самым носом.

Таким образом, «заруби себе на носу» живет и по сей день, а его изначальное значение утратило свой смысл.

Интерес ученых

Особо интересует этимологов взаимоотношение предполагаемых омонимов нос «орган обоняния» и нос «бирка с зарубками для памяти». Пытаясь полностью отвергнуть ассоциацию с первым омонимом как абсурдную, Э.А. Вартаньян замечает, понимание свидетельствовало бы о жестокости: «не очень-то приятно, если тебе предлагают сделать на собственном лице зарубки», и, успокаивая читателей от этого «напрасного страха», переходит к изложению традиционной этимологии.

Несколько иначе, не отрицая совершенно естественной в бытовом восприятии ассоциативной связи оборота « на носу» с носом как «органом обоняния», подходит к этому взаимодействию В.И. Коваль. Он подключает к своему анализу материал белорусского, украинского и болгарского языков. Признавая исходным значение «бирка для записей», он подчеркивает, что постепенно это слово стало соотноситься с общеизвестным значением, что и привело к утрате исходного образа. Благодаря этому, человек якобы воспринимает его как «изображение зарубки на носу (органе обоняния)».

Вверх